O avesso da tapeçaria: notas sobre a arte da tradução

29/04/2026

Compartilhe:

Em “O avesso da tapeçaria: notas sobre a arte da tradução”, o bibliófilo e tradutor argentino Alberto Manguel entrelaça filosofia, história, religião e literatura para explorar a complexa natureza do ato de traduzir. Definida pelo autor como um ato político e a forma mais intensa de leitura, a tradução, assim como a arte, nasce da consciência do fracasso inevitável da linguagem em alcançar a perfeição, já que cada palavra encerraria em si uma antologia de sentidos. Ao longo de 44 notas conceituais, Manguel apresenta a tradução como um ato político, uma busca incessante pela inteligibilidade, e convida o leitor a contemplar o avesso das línguas: o ponto em que o texto original e sua recriação se refletem como num espelho fragmentado. O resultado é um livro sobre a beleza do erro, a hospitalidade das palavras e a eternidade das vozes que habitam cada tradução.

O avesso da tapeçaria: notas sobre a arte da tradução
Alberto Manguel

Edições Sesc São Paulo
2026 | 124p.
ISBN: 978-85-9493-355-3

Em breve na Loja Sesc.

Conteúdo relacionado

Utilizamos cookies essenciais para personalizar e aprimorar sua experiência neste site. Ao continuar navegando você concorda com estas condições, detalhadas na nossa Política de Cookies de acordo com a nossa Política de Privacidade.