Nas duas apresentações do dia 1º de abril haverá tradução em libras.
Condensada em um dia – o dos assassinatos – a tragédia de Shakespeare, por meio da escrita de Koltês é transformada em uma crônica familiar contemporânea. Gertrudes e Claudius, Ofélia e Hamlet, dois pares opostos, dois destinos opostos que, embora se oponham, incorporam a mesma visão desesperada em relação à condição humana, política e afetiva.
Ficha Técnica
Texto: Bernard-Marie Koltès
Tradução: Claudio Serra
Direção: Guilherme Leme Garcia
Assistência de direção: Sofia Papo
Elenco: Lavínia Pannunzio, Leopoldo Pacheco, Larissa Noel e Tiago Martelli
Desenho de Luz: Aline Santini
Cenografia: Mira Andrade
Figurino: João Pimenta
Trilha: Barulhista
Aderecista: Murillo Carraro
Visagismo: Leopoldo Pacheco
Fotografia e Designer: João Pacca
Diretor de Palco: Wesley dos Reis
Contra-regra: Adriano Parelho
Operador de Luz: Maurício Shirakawa
Operador de Som: Vinicius Scorza
Microfonista: Thiago Schin
Assessoria de imprensa: Adriana Monteiro – Ofício das Letras
Supervisão de tradução: Angela Leite Lopes
Idealização: Tiago Martelli
Produção: Cicero de Andrade e Vivian Vineyard – Mosaico Produções
Utilizamos cookies essenciais, de acordo com a nossa Política de Privacidade, para personalizar e aprimorar sua experiência neste site. Ao continuar navegando, você concorda com estas condições.